\n“Al and Bo grew up learning different mother tongues. At some later stage, Bo learns Al’s, while Al does not learn Bo’s. They can now communicate with one another. Not quite on an equal footing, of course-Al tends to have the upper hand in any argument they might have with one another and in any competition in which they might have to take part using the shared language-but nonetheless with significant benefits, both material and non-material, accruing to both. So far, therefore, so good enough-except perhaps that the cost of producing this benefit, though enjoyed by Al with greater comfort and with the bonus of some pleasing by-products, is borne entirely by Bo. Is this nothing to worry about, as Bo freely chose to learn Al’s language? Or is it fair, on the contrary, that Al should make a substantial contribution towards this cost and, if so, at what level?”<\/p><\/blockquote>\n
What about science? There are probably twice as many non native English speakers in science as native speaker. This means the minority of native speakers enjoys the benefits of working in a much bigger scientific community without paying the costs of building this community (except may be when they struggle to understand their foreign colleagues….). Of course, one may replies that no one force non-English speaker to learn English. But is that simple? Van Parijs take the following example (which I really like, having lived for a while in shared houses).<\/p>\n
\n“Some years ago, I spent a number of months, together with my family, living with my father-in-law. After a while, one feature of our common life started bothering me: as soon as any amount of dust or crumbs became visible, my father-in-law got the vacuum-cleaner out of the cupboard to get rid of them. As a result, all the cleaning was done long before we reached the threshold which would have triggered me into doing the cleaning myself, and my standards of cleanliness were more than met without my ever doing any work for it. No power relationship or altruism was involved, or at least needed to be. Yet the structure of the situation was such that I systematically benefited from my father in-law’s toil without contributing myself in any way to the public good he produced. Even on the generous assumption that I was not responsible for any of the crumbs, this seemed unfair to me, and to restore my peace of mind (and enhance the probability of remaining welcome?) we soon struck an explicit deal involving some compensatory performance-toilet cleaning, if I can trust my memory.”<\/p><\/blockquote>\n
I do not know if linguistic justice could be applied in science and whether it would be a good thing to do. But I am curious to know what readers, both English native and non native speakers, think about this.<\/p>\n
(Thanks to Jean-Baptiste Andr\u00e9 for drawing my attention to de Waal’s post.)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"
Franz de Waal just wrote an interesting post at 3 Quarks Daily. He is currently in Japan to promote his latest book The Age of Empathy and he writes about cultural differences among scientists: Although Japanese scientists were, he says, far ahead in the ’60s, their research was not taken seriously by their Western colleagues: […]<\/p>\n","protected":false},"author":680,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[27],"tags":[],"acf":[],"yoast_head":"\n
Cultural differences and linguistic justice - International Cognition and Culture Institute<\/title>\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n\t \n\t \n\t \n